Транслитера́ция имен и отчеств в Российских и Американских документах на ребенка

Вопросы и ответы об оформлении документов России для ребенка, рожденного в Майами США
Правила форума
Информационный раздел на сайте: http://www.deliveryinusa.com/?page_id=835
Помощь в оформлении документов: docs@deliveryinusa.com
DariaD
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 11 июл 2015, 22:30

Разница в написании имен в русских и американских документах

Сообщение DariaD » 07 сен 2015, 23:55

Ребята, а на сколько важно то, чтобы имя ребенка было одинаково написано в русском и американском паспорте? Т.е. если в анкете в госпитале мы напишем имя одним способом, соответственно в амер.паспорте оно будет написано также, а в русских документах по правилам транлитерации имя напишут по другому. Может ли это повлечь какие-то проблему или путаницу в дальнейшем? Кто-нибудь знает?

DmS
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 06 июл 2015, 23:41

Re: Разница в написании имен в русских и американских документах

Сообщение DmS » 08 сен 2015, 06:15

А в чем проблема? Американские и российские документы будет объединять только свидетельство о рождении. Переводчики ничего придумывать не будут, переведут и все. Имя лучше писать с оглядкой на наши документы.

Более детальную консультацию вам дадут ребята и паспортного центра с форума (баннер внизу). Позвоните им. Сам там доки делала, очень доволен.

milanya
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 18 июл 2013, 17:04

Re: Разница в написании имен в русских и американских документах

Сообщение milanya » 08 сен 2015, 22:17

Мы решили назвать дочь Юлия. Понимая, что в нашем государстве все меняется слишком часто, решили назвать ее на американский манер Julia, но перевод сделали как Юлия.
В итоге, в американском паспорте у нас Julia, а в российском Iuliia
Когда оформляли билет на нее, муж диктовал имя по буквам. В агенстве были очень удивлены такому написанию имени

sima
Сообщения: 100
Зарегистрирован: 15 фев 2014, 17:58

Re: Разница в написании имен в русских и американских документах

Сообщение sima » 08 сен 2015, 22:25

milanya писал(а):Мы решили назвать дочь Юлия. Понимая, что в нашем государстве все меняется слишком часто, решили назвать ее на американский манер Julia, но перевод сделали как Юлия.
В итоге, в американском паспорте у нас Julia, а в российском Iuliia
Когда оформляли билет на нее, муж диктовал имя по буквам. В агенстве были очень удивлены такому написанию имени
На всякий случай напишу здесь.. Уже писала в другой ветке)) меня тоже зовут Юлия и я не в восторге от новой транслитерации) так вот при подаче документов на новый паспорт написала заявление, чтобы имя было написано так как мне надо) уже получила паспорт - все ок! Так что если Вам некомфортно разное написание имен в РФ можете паспорт поменять :)

Вернуться в «РОССИЯ - свидетельство, паспорт»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость